recommend



selected entries
categories
archives
recent comments
posemaniacs
links
profile
others
- Calm everyday life -
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

CM:0TB:0
待っていた新曲
 






2ne1 日本新曲ノルジャー

ミンジ大人になってきたなー。
CM:0TB:0
コブラは美形であった
先週末は登戸で旦那交えた会合。
わっはーとよく笑いました。
ドラムは相変わらず行方不明である。

今週末は会合の為に浜田山。ドキワクナオミータの巻。
初めて会うけど楽しい(一瞬若干の喧嘩含む(笑))会合になったかと。

そして、その時話に出ていたコブラが俄然読みたくなりました。
小さい頃父の買ってくるジャンプで確か連載してて、恥ずかしくなるようシーンをチラッチラッと見ていた思い出が(笑)
これは見ちゃダメなんだ...!と思いながらもチラッチラッと(笑)
(・∀‖チラリ

楽しかった!です!
焼鳥もうまーん。
でも深酒はマジで控えよう...!
次の日1日動けなくなるので(笑)




メイコ達
去年渡したクリスマスプレゼントのシールは、一切使わず今でも宝物箱にしまってあるそうな。
そしてたまに開けてはその数を確かめてウフウフしてるそうな。

(*´д`*)ファァアォォォ...!!
そんな姿にオバはウフウフするんだよ...!
CM:0TB:0
イッペンティックの悔いナシオブライト!
ノムリッシュ翻訳と言うものを
最近知ったんですが、うっかり楽しいです。

ノムリッシュ翻訳とは...
どんな文章もゲームのファイナルファンタジー風に変換されるという、
全くわけわからない翻訳エンジンです。
わけわからないんだけど、地味にジワジワくる。


例文
『我輩は猫である』
→我輩はニャンタシスである。すべてはクリスタルの力を求むるがため...
『我が生涯に一片の悔い無し』
→我が生涯に一片の悔い蒼の軌跡ナシ(エレクトラ)!


エレクトラ(笑)
意味わかんない。でも笑っちゃう。


因みに更新するたびに違う翻訳になるので、もうカオス(笑)
頭疲れてるときにオヌヌメ。

CM:0TB:0